Pata naheen kahaan kahaan se aa jate hain, sourcing paagal ho gaya hai kya? [Where do they all come from? Has sourcing lost its mind?] … Isko laga hoga ki mereko bhi call centre mein kaam karne ka hai? Full khede-gaon type lagta hai [He must have thought that even I want to work in a call centre, seems like a complete villager]. (p 154)
Ramoji was sent away. People like Ramoji “who spoke Gujarati or Bengali and rural speakers of Marathi were considered to have some of the hardest sets of MTIs [Mother Tongue Influences] to ‘correct.’” They were “judged as … lacking the flexibility to be trained in English language skills” (p 153).